但是親愛的
這時代本該一無所懼
才能繼續存活
──鯨向海、《通緝犯》、〈永無止境的環島旅行〉、P.113-P.114
這是第二次讀這本詩集,就像你說的,隔一段時間讀會有不同的收穫。我看見上次不被重視的字句或段落,這次讀來卻格外心動。依然,不擅長寫評,那麼我到底聽見什麼?
我聽見無奈。
總是斷章取義的,對於每本書每篇文章。依照當下心情切割字句,以為那就是在闡述自己的心情並以此沾沾自喜說作者與自己同病相憐之類的傻話。於是我切割了,我自以為了,這是身為讀者的一小小項權利。
在一切理當是事過境遷的時候,我的資格也只侷限於被動,我相當明瞭我也沒有輕舉妄動。我已放棄並不去攪動池水他卻往池子裡丟入一顆石子。我其實非常的害怕。
為什麼怕?
說到底還是太在意旁人的看法了。因為,並沒有一無所懼,於是,(愛情──就姑且這麼稱之)就也無法存活了。
這是鯨向海說的,而我以為的。
我以為的。
No comments:
Post a Comment
我們都需要好好被回應。